With #RPGaDAY looming ever closer, I thought it was time to share the alternative version of this year's prompts graphic. The prompts are the same, don't worry, but the graphic you can use is very different.
Last year when Anthony Boyd and I were discussing the new format for #RPGaDAY, changing it from full questions to single word prompts, the concept of producing the list as a map came up. Will Brook's awesome graphic has become the "board game" or possibly even the outside terrain map of the month's prompts - produced on a cool hex-grid. Especially as this year's colours really make you think of those old terrain maps from the 80's.
This year, however, we thought we'd go all in and produce a dungeon map. It's a simple dungeon, with one route through it that takes you through the 31 prompts as locations. I set out to have a go at doing it myself, but I haven't drawn a dungeon map in decades and it was awful.
So I called in my very good buddy Simon Miles from Dunromin University Press. I've known him since I was about five, so that's *cough* years... He was also one of our regular Dungeon Masters back in my teens, and I've started playing 1st Ed AD&D again recently with Simon as the DM after a break of thirty-five-odd years. Just like old times with the old D&D group!
Simon's never really stopped DMing and creating, and you can find his publications and dungeons on DrivethruRPG through the Dunromin University Press website.
Awesome map. And it adds a new element to the experience of #RPGaDAY... you could use the prompts to act as inspiration for encounters within the rooms of the dungeon, and even run a room a day as an actual play! Fab!
Remember, if you'd prefer the old graphic, you can find that below, along with translations of the prompts.
The RPGaDAY2020 Prompts in Spanish, translated thanks to Roberto Micheri.
- Hilo o Enhebrar
- Pareja o Par
- Sombra o Sombrear
- Deseo o Necesidad
- Pila, Apilar o Montón
- Estandarte o Consigna
- Marco o Esqueleto
- Comodidad, Consuelo o Alivio
- Satisfacer, Cumplir o Reunirse
- Raro o Extraño
- Borde, Ventaja o Límite
- Montar o Paseo
We've also had the prompts translated into German by ShineShadow and Michael L. Jaegers, many thanks!!